torsdag 5. mai 2011

Hvorfor bruker jeg gratis noter

Det er viktig og riktig at komponister, arrangører og forlag får betalt for den jobben de gjør. Komponister og arrangører utfører yrket sitt, og hvis de ikke tjener penger på det, vil de enten sulte  eller skifte jobb. Musikkforlag vil gå dukken dersom vi ikke kjøper notene de publiserer. Samtidig er det plenty med gratis noter på nettet. Jeg regner det som en selvfølge at vi ikke kopierer noter som er beskytta åndsverk og at vi ikke bruker piratutgaver av ny musikk. Men det finnes plenty av gammel musikk, musikk som nå er offentlig eiendom, men som fortsatt selges av forlagene. 



La oss si at vi skal framføre J. S. Bach sin kantate Christ Lag in Todes Banden (BVW 4). Vi kan kjøpe notene i trykk fra blant andre Bärenreiter eller Carus-Verlag, eller vi kan laste ned en av flere versjoner som finnes på nettet, og skrive dem ut selv. Selvsagt vil det koste mye penger å kjøpe notene, og for mange kor vil dette være en grunn til å bruke en gratisutgave. Men hvis vi ser bort fra de økonomiske sidene, hvis Bärenreiter ville gi meg notene i gave. Er det da noen argumenter for å laste dem ned fra nettet i stedet for å bruke Bärenreiters trykte noter?

Ja, jeg mener det kan være grunner til det. Den første og viktigste årsaken er at det tar tid å få notene levert fra forlagene. Mens jeg kan laste ned notene fra bach-kantatas.com, eller et annet nettsted på noen få sekunder, tar det dager, kanskje mer enn ei uke, å få notene levert i posten. Hvis notene blir sendt fra et utenlandsk forlag, kan det ta mange uker fra jeg bestiller notene til de er tilgjengelige for meg og sangerne.  


I 2011 er vi vant til å få ting levert kjapt, ofte umiddelbart. Når jeg vil vite noe om Stensgård kirke, sjekker jeg med Wikipedia på mobiltelefonen min, snarere enn å bruke et halvt minutt på å gå i hylla og finne fram bind Sjo-Ve i et leksikon for å slå det opp. Når jeg har bruk for ei note, vil jeg ha den der og da, ikke vente i dagesvis før jeg har den i hånda.


Noen forlag og notebutikker har heldigvis fulgt med i utviklinga og gjør titlene sine tilgjengelig i formater som du kan skrive ut selv. Til Christ lag in Todes Banden kan vi kjøpe noter til sangerne fra FreeHandMusic, for eksempel, og skrive dem ut selv noen sekunder seinere. Da kan vi også velge å kjøpe lisenser til korsangerne av korpartiene, og droppe sinfonia, arier og duetter. Derved kan vi spare noen penger.


Det er også andre grunner til at jeg mange ganger velger å bruke gratis noter. Det neste eksempelet er et stykke av den makedonske komponisten Atanas Badev. Hvis jeg skal innstudere hans Hvalite Gospoda s Nebes med et kor som stort sett består av norske sangere, er det praktisk å ha ei note med teksten translitterert til latinske bokstaver (i noter som er publisert i Makedonia eller Bulgaria, står teksten skrevet med kyrilliske bokstaver). Jeg har funnet en samling publisert av et forlag i Tyskland (jeg husker ikke hvilket forlag) hvor dette stykket finnes med translitterert tekst. Men den translitterasjonen er tilpassa sangere som har tysk som morsmål, ikke norsk. Derfor har jeg gjort en translitterasjon selv, som jeg synes er bedre egna for sangere som har norsk som morsmål, og den versjonen kan lastes ned gratis fra Choral Public Domain Library


I en del tilfeller er det også lagt ned mer arbeid i redigeringa av gratisnoter enn det er i de kommersielle utgavene. De som redigerer noter for et musikkforlag skal ha betalt for hver arbeidstime de bruker på det, mens de som redigerer noter gratis ikke tenker på hvor mye tid de bruker på det. Dette har jeg erfaring fra selv. Og du kan være sikker på at de som redigerer noter på fritida si har en spesiell kjærlighet til musikken. De velger å lage utgaver av noter til musikk de kjenner godt og har et personlig forhold til. De som har redigert musikken til den spanske komponisten Tomas Luis de Victoriadette nettstedet hos universitetet i Malaga, har kikka hver enkelt note etter i sømmene. 


Noen nettsteder med gratis noter har etterhvert blitt så populære at de har en "kundekrets" som langt overgår det et musikkforlag kan håpe på. Internet Music Score Library Project (IMSLP) er rosinen i pølsa slik sett. Når en liten andel av de hordene som bruker IMSLP også bidrar med kommentarer til og justeringer av notene som ligger der, blir de bedre og bedre etterhvert som tida går. Hvert enkelt musikkverk du finner der er sjekka i huet og ræva av musikkvitere fra heile verden. Ta en titt på det som finnes av noter og informasjon på IMSLP for den Bach-kantaten jeg brukte som eksempel, så forstår du hva jeg mener.


Sammen med gratisnoter, finner du ofte musikken i andre formater også. Ta en titt på denne Parce mihi Domine av Cristóbal de Morales.* Du kan laste ned notene som pdf og skrive dem ut selv på papir. Da vil du få et notetrykk tilsvarende det et vanlig musikkforlag kan selge det. Men i tillegg kan du laste ned musikken som ei MuseScore-fil, slik at du kan redigere den selv i MuseScore. Du kan også velge å laste ned en versjon i MusicXML og publisere den på ditt eget nettsted. Satsen er også tilgjengelig som ei MIDI-fil som sangerne kan bruke til hjelp under innstuderinga. Og jaggu meg er det mulig å laste den ned som MP3 også. Dessuten går det an å spille av musikken direkte i nettleseren før jeg velger om jeg vil laste den ned. Det er ikke mange musikkforlag i dag som klarer å matche dette. 

*Notesatsen er nå slettet fra musescore.com. Du kan ta en titt på denne Kjerubhymnen  av Rahmaninov i stedet. 








  





1 kommentar:

  1. This post is truly a fastidious one it assists new internet visitors, who are wishing
    for blogging.

    my web page: japanese

    SvarSlett